Astrological and astronomical pieces translated from Arabic — 14th century, early
MS. Selden Supra 78
Bodleian Libraries, University of Oxford
-
Details
-
This item is described in 2 online catalogues.?
For the main catalogue entry, see: Medieval manuscripts in Oxford libraries
Other descriptions: Bodleian Archives & Manuscripts
Description
From Medieval manuscripts in Oxford libraries
This is an extract only. For more information, see the catalogue record in Medieval manuscripts in Oxford libraries.
Medieval manuscripts in Oxford libraries contains descriptions of all known Western medieval manuscripts held in the Bodleian Libraries, and of medieval manuscripts in selected Oxford colleges. Learn more.
Title
Astrological and astronomical pieces translated from Arabic — 14th century, early
Shelfmark
MS. Selden Supra 78
Date
14th century, early
Language
Latin
Contents
Form
codex
Support
parchment
Decoration
Illuminated capitals and borders.
Acquisition
Acquired by the Bodleian in 1659
Provenance
John Selden, 1584–1654
View full record in Medieval manuscripts in Oxford libraries
From Bodleian Archives & Manuscripts
This is an extract only. For more information, see the catalogue record in Bodleian Archives & Manuscripts.
Bodleian Archives & Manuscripts contains descriptions of the Bodleian Libraries’ archival collections, including post-1500 manuscripts. Some manuscripts with records in other catalogues are also described here as part of a description of a larger archive. Learn more.
Title
Translations of Arabic astrological and astronomical pieces
Shelfmark
MS. Selden Supra 78
Summary
Translations of Arabic astrological and astronomical pieces:
Fol. 1. 'Centum uerba Ptholomei', the Centiloquium: with the commentary of Haly: see MS. Bodl. 472, art. 1.
Fol. 25v. 'Alcabicius, Introductorius ad iudicia astrologie' (translated from the Arabic by Johannes Hispalensis), with notes: beg. 'Postulata a Domino prolixitate vite'.
Fol. 51. 'Astrolabium Messe hallath', with diagrams: pref. beg. 'Scito quod astrolabium est nomen Grecum': at end 'Explicit Practica astrolabii': the author's name is usually Latinized as Messahala.
Fol. 71. 'Tractatusde sp[h]era solida & de astrolabio sp[h]erico', in two parts, with diagrams: pref. beg. 'Tocius astrologie speculacionis radix': stated in MS. Ashm. 1522 to be composed in A.D. 1303. Artt. 3 and 4 are in two hands different from the rest of the volume.
Fol. 86. 'Canones Azarchelis [Arzachelis] siue regule super Tabulas astronomie', in the translation of Gerardus Cremonensis, with notes (one of 1303) and diagrams: beg. 'Quoniam cuiusque actionis quantitatem'.
Fol. 106v. 'Theorica' planetarum: beg. 'Circulus ecentricus dicitur uel egresse cuspidis uel egredientis centri': usually ascribed to Gerardus Cremonensis: with notes and diagrams.
Fol. 114. Astronomical tables, the well-known Tabulae Toletanae, with one table for the latitude of Cremona (fol. 124v). Fols. 114, 125 follow fol. 165, and fols. 115-124 follow fol. 173.
Date
Written early in the 14th century
Language
Latin
Physical facet
On parchment, with illuminated borders, capitals, etc.
Physical extent
179 Leaves
Custodial history
A 16th cent. note about 'Valantyne Dale', D.C.L. (d. 1589), is on fol. 177v.
Manuscript 3481 acquired by the Bodleian Library
View full record in Bodleian Archives & Manuscripts
Collection contents
Translations of Arabic astrological and astronomical pieces
See this item
-
Requesting
-
For information on how to request this item, see Medieval manuscripts in Oxford libraries.